0%

DREAMS COME TRUE

史上最強の移動遊園地 DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 supported by U-NEXT 史上最強の移動遊園地 DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 supported by U-NEXT The Greatest Carnival of All Time DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 supported by U-NEXT The Greatest Carnival of All Time DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 supported by U-NEXT 사상 최고의 이동 유원지 DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 supported by U-NEXT 사상 최고의 이동 유원지 DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 supported by U-NEXT 史上最强的移动游乐园 DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 supported by U-NEXT 史上最强的移动游乐园 DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 supported by U-NEXT 史上最強的移動遊樂園 DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 supported by U-NEXT 史上最強的移動遊樂園 DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 supported by U-NEXT

5大都市ドームツアー開催決定!! ミニも開催決定! 5大都市ドームツアー開催決定!! ミニも開催決定! The 5-Dome Tour has been set!
Mini events to be held!
5대 돔 투어 개최 결정!!
미니도 개최 결정
决定将于五大巨蛋举办巡回演唱会!!
也会举办小型演唱会
決定將於五大巨蛋舉辦巡迴演唱會!!
也會舉辦小型演唱會

TOUR SCHEDULE

史上最強の移動遊園地 The Greatest Carnival
of All Time
사상 최고의 이동 유원지 史上最强的移动游乐园 史上最強的移動遊樂園
DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 supported by U-NEXT

7月1日(土) 7/1(Sat) 7/1(Sat) 7/1(Sat) 7/1(Sat)

札幌ドーム Sapporo Dome 삿포로 돔 札幌巨蛋 札幌巨蛋

OPEN 14:00 START 16:00

WESS

[問] info@wess.co.jp

7月15日(土)、7月16日(日) 7/15(Sat)、7/16(Sun) 7/15(Sat)、7/16(Sun) 7/15(Sat)、7/16(Sun) 7/15(Sat)、7/16(Sun)

バンテリンドーム ナゴヤ Vantelin Dome Nagoya 반테린 돔 나고야 名古屋万特力巨蛋 名古屋萬特力巨蛋

OPEN 14:00 START 16:00

サンデーフォークプロモーション

[問] TEL:052-320-9100(全日12:00~18:00)※土日も営業
SUNDAY FOLK PROMOTION

TEL:052-320-9100 Daily 12:00 P.M-6:00 P.M. JST Open Weekends
SUNDAY FOLK PROMOTION

TEL:052-320-9100 Daily 12:00 P.M-6:00 P.M. JST Open Weekends
SUNDAY FOLK PROMOTION

TEL:052-320-9100 Daily 12:00 P.M-6:00 P.M. JST Open Weekends
SUNDAY FOLK PROMOTION

TEL:052-320-9100 Daily 12:00 P.M-6:00 P.M. JST Open Weekends

7月22日(土)、7月23日(日) 7/22(Sat)、7/23(Sun) 7/22(Sat)、7/23(Sun) 7/22(Sat)、7/23(Sun) 7/22(Sat)、7/23(Sun)

京セラドーム大阪 Kyocera Dome Osaka 교세라 돔 오사카 大阪京瓷巨蛋 大阪京瓷巨蛋

OPEN 14:00 START 16:00

YUMEBANCHI(大阪)

[問] TEL:06-6341-3525(平日12:00~17:00)
YUMEBANCHI (OSAKA)

TEL:06-6341-3525 Weekdays 12:00 P.M.-5:00 P.M. JST
YUMEBANCHI (OSAKA)

TEL:06-6341-3525 Weekdays 12:00 P.M.-5:00 P.M. JST
YUMEBANCHI (OSAKA)

TEL:06-6341-3525 Weekdays 12:00 P.M.-5:00 P.M. JST
YUMEBANCHI (OSAKA)

TEL:06-6341-3525 Weekdays 12:00 P.M.-5:00 P.M. JST

8月25日(金)、8月26日(土) 8/25(Fri)、8/26(Sat) 8/25(Fri)、8/26(Sat) 8/25(Fri)、8/26(Sat) 8/25(Fri)、8/26(Sat)

福岡PayPayドーム Fukuoka PayPay Dome 후쿠오카 PayPay 돔 福冈PayPay巨蛋 福岡PayPay巨蛋

25(金) 25(FRI) 25(FRI) 25(FRI) 25(FRI) OPEN 16:30 START 18:30 26(土) 26(SAT) 26(SAT) 26(SAT) 26(SAT) OPEN 15:00 START 17:00

キョードー西日本

[問] TEL:0570-09-2424(月~土 11:00~15:00)
Kyodo Nishi-Nippon

TEL:0570-09-2424 Mon.-Sat. 11:00 A.M.-3:00 P.M. JST
Kyodo Nishi-Nippon

TEL:0570-09-2424 Mon.-Sat. 11:00 A.M.-3:00 P.M. JST
Kyodo Nishi-Nippon

TEL:0570-09-2424 Mon.-Sat. 11:00 A.M.-3:00 P.M. JST
Kyodo Nishi-Nippon

TEL:0570-09-2424 Mon.-Sat. 11:00 A.M.-3:00 P.M. JST

9月1日(金)、9月2日(土) 9/1(Fri)、9/2(Sat) 9/1(Fri)、9/2(Sat) 9/1(Fri)、9/2(Sat) 9/1(Fri)、9/2(Sat)

東京ドーム Tokyo Dome 도쿄 돔 东京巨蛋 東京巨蛋

OPEN 16:30 START 18:30

ホットスタッフ・プロモーション

[問] TEL:050-5211-6077(平日12:00~18:00)
HOT STUFF PROMOTION

TEL:050-5211-6077 Weekdays 12:00 P.M.-6:00 P.M. JST
HOT STUFF PROMOTION

TEL:050-5211-6077 Weekdays 12:00 P.M.-6:00 P.M. JST
HOT STUFF PROMOTION

TEL:050-5211-6077 Weekdays 12:00 P.M.-6:00 P.M. JST
HOT STUFF PROMOTION

TEL:050-5211-6077 Weekdays 12:00 P.M.-6:00 P.M. JST

【指定席】 Reserved seat: 【지정석】 【指定席】 【指定席】 ¥ 11,000 ¥ 11,000 11,000엔 11,000日元 11,000日圓 (税込) (tax incl.) (세금 포함) (含税) (含稅)

【注釈付指定席】 Reserved restricted view seat: 【시야방해석】 【视野受限区指定席】 【視線遮蔽區指定席】 ¥ 10,000 ¥ 10,000 10,000엔 10,000日元 10,000日圓 (税込) (tax incl.) (세금 포함) (含税) (含稅)

※3才以上(公演当日の年齢)チケット必要で有料 *Children of 3 years and over (as of performance day) must have a purchased ticket ※만 3세 이상(공연 당일 기준)은 유료 티켓이 필요합니다 ※3岁以上(公演当天的年龄)需购票 ※3歲以上(公演當天的年齡)需購票

史上最強の移動遊園地 The Greatest Carnival
of All Time
사상 최고의 이동 유원지 史上最强的移动游乐园 史上最強的移動遊樂園
DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 ミニ DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 ミニ DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 Mini DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 Mini DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 Mini DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 Mini DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 Mini DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 Mini DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 Mini DREAMS COME TRUE WONDERLAND 2023 Mini supported by U-NEXT

9月30日(土)、10月1日(日) 9/30(Sat)、10/1(Sun) 9/30(Sat)、10/1(Sun) 9/30(Sat)、10/1(Sun) 9/30(Sat)、10/1(Sun)

宮城セキスイハイム
スーパーアリーナ
Miyagi Sekisui Heim Super Arena 미야기 세키스이하임 슈퍼 아레나 宫城SEKISUI HEIM大型体育馆 宮城SEKISUI HEIM大型體育館

OPEN 15:30 START 17:00

ジー・アイ・ピー GIP GIP GIP GIP

[問] https://www.gip-web.co.jp/t/info

10月14日(土)、10月15日(日) 10/14(Sat)、10/15(Sun) 10/14(Sat)、10/15(Sun) 10/14(Sat)、10/15(Sun) 10/14(Sat)、10/15(Sun)

沖縄アリーナ Okinawa Arena 오키나와 아레나 冲绳体育馆 沖繩體育館

OPEN 15:30 START 17:00

ピーエムエージェンシー

[問] TEL:098-898-1331(平日 月~木 11:00~14:00)
PM AGENCY

TEL:098-898-1331 Mon.-Thu. 11:00 A.M.-2:00 P.M. JST
PM AGENCY

TEL:098-898-1331 Mon.-Thu. 11:00 A.M.-2:00 P.M. JST
PM AGENCY

TEL:098-898-1331 Mon.-Thu. 11:00 A.M.-2:00 P.M. JST
PM AGENCY

TEL:098-898-1331 Mon.-Thu. 11:00 A.M.-2:00 P.M. JST

【指定席】 Reserved seat: 【지정석】 【指定席】 【指定席】 ¥ 10,000 ¥ 10,000 10,000엔 10,000日元 10,000日圓 (税込) (tax incl.) (세금 포함) (含税) (含稅)

【注釈付指定席】 Reserved restricted view seat: 【시야방해석】 【视野受限区指定席】 【視線遮蔽區指定席】 ¥ 9,000 ¥ 9,000 9,000엔 9,000日元 9,000日圓 (税込) (tax incl.) (세금 포함) (含税) (含稅)

【立ち見】 Standing ticket: 【입석 관람권】 【站位区票券】 【站位區票券】 ¥ 9,000 ¥ 9,000 9,000엔 9,000日元 9,000日圓 (税込) (tax incl.) (세금 포함) (含税) (含稅)

※3才以上(公演当日の年齢)チケット必要で有料 *Children of 3 years and over (as of performance day) must have a purchased ticket ※만 3세 이상(공연 당일 기준)은 유료 티켓이 필요합니다 ※3岁以上(公演当天的年龄)需购票 ※3歲以上(公演當天的年齡)需購票

注意事項

3才以上入場可。チケット必要で有料。(年齢は公演当日時点のものといたします)

注釈付指定席は、お座席がステージや機材の位置により、ステージ全体および演出の一部が見えにくい場合がございます。予めご了承下さい。

お子様の年齢を確認させていただく場合がございますので、お子様の年齢を確認できる公的身分証明書(コピー可)をお持ちください。年齢が確認できない場合はご入場をお断りさせていただく場合がございます。

未成年者(18才未満)の方がチケットを購入される場合は、必ず事前に保護者の方の同意を得てからお申し込みください。
また、未成年者同士でご来場の場合も、必ず事前に保護者の方の同意を得てからご来場ください。

各会場、設営が最終段階になった時点で当日券を若干数販売する可能性がございます。当日券の有無につきましては、公演当日に各公演のお問い合わせ先までお尋ねください。

Please Note

Children of 3 years and over can attend. Ticket purchase is necessary. (Age as of day of performance)

It may be difficult to see the whole stage and parts of the performance from the reserved restricted view seats due to the position of the stage and equipment. Thank you in advance for your understanding.

Please bring your child’s official ID (copy acceptable) in the case that we check your child’s age.We may refuse entry if we cannot confirm the age.

Minors (under 18 years) must have the approval of a parent or guardian before ticket purchase.
Minors attending together must have the approval of a parent or guardian beforehand.

There may be a possibility that each venue sells a limited number of tickets at the door when the preparation reaches the final stages. Please inquire about the availability of tickets at the door on the day of the performance at each performance contact.

주의 사항

만 3세 이상 입장 가능. 티켓이 필요하며 유료입니다. (나이는 공연 당일을 기준으로 계산합니다)

시야방해석은 무대나 기자재의 위치에 따라 좌석에서 무대 전체 및 연출의 일부를 보기 어려울 수 있습니다. 미리 양해 부탁드립니다.

어린이 손님의 나이를 확인하는 경우가 있으니, 어린이 손님의 나이를 확인할 수 있는 공식 신분증명서(복사본 가능)를 지참하시기 바랍니다.나이가 확인되지 않는 경우 입장이 제한될 수 있습니다.

미성년자(만 18세 미만)가 티켓을 구매하는 경우, 반드시 보호자의 동의를 얻은 후 신청하시기 바랍니다.
또한, 보호자를 동반하지 않은 미성년자의 경우, 반드시 보호자의 동의를 얻은 후 입장하시기 바랍니다.

각 회장, 설비 등의 준비가 최종 단계에 들어가는 시점에 당일권을 소량 판매할 가능성이 있습니다. 당일권 유무에 대해서는 공연 당일에 각 공연의 문의처로 문의하시기 바랍니다.

注意事项

入场需满3岁,且需购买门票。(年龄以公演当天为准)

视野受限区指定席的座位可能会因舞台或设备位置,难以观赏到舞台整体或部分演出,敬请见谅。

当天可能会需要确认孩童的年龄,请携带能证明孩童年龄,由官方机构发行的身份证明文件(可使用复印件)。若无法确认年龄可能会婉拒入场。

未成年(未满18岁)的观众欲购买门票时,请务必事先取得监护人同意再购票。
另外,同行者皆为未成年人时,也请务必在到场前事先取得监护人的同意。

各个会场在活动进入最终准备阶段时,可能会贩售少量的当日门票。若要确认是否有当日门票可供购买,请于演出当天洽询各公演的服务窗口。

注意事項

入場需滿3歲,且需購買門票。(年齡以公演當天為準)

視線遮蔽區指定席的座位可能會因舞台或設備位置,難以觀賞到舞台整體或部分演出,敬請見諒。

當天可能會需要確認孩童的年齡,請攜帶能證明孩童年齡,由公家機關發行的身分證明文件(可使用影本)。若無法確認年齡可能會婉拒入場。

未成年(未滿18歲)的觀眾欲購買門票時,請務必事先取得監護人同意再購票。
另外,同行者皆為未成年人時,也請務必在到場前事先取得監護人的同意。

各個會場在活動進入最終準備階段時,可能會販售少量的當日門票。若要確認是否有當日門票可供購買,請於演出當天洽詢各公演的服務窗口。

TICKET

PP会員優先予約(一次受付) POWER PLANT Members Advance First round 팬클럽 선행 추첨 1차 선행 POWER PLANT会员首波预购 POWER PLANT會員首波預購

2023年2月12日(日)まで First round of advance PP tickets available until Feb. 12th (Sun.) 2월 12일(일)까지 至2月12日(周日)前开放 至2月12日(日)前開放

受付終了 More Information 자세한 내용은 여기로 点此浏览详细信息 點此瀏覽詳細資訊

PP会員優先予約(二次受付) POWER PLANT Members Advance Second round 팬클럽 선행 추첨 2차 선행 POWER PLANT会员预购第二波预购 POWER PLANT會員預購第二波預購

2023年2月25日(土) 13:00~3月5日(日) 23:59 2023, Feb. 25th (Sat.) 13:00-Mar. 14th (Sun.) 23:59 2023년 2월 25일(토) 13:00~3월 5일(일) 23:59 2023年2月25日(周六)13:00~2023年3月5日(周日)23:59 2023年2月25日(六)13:00~2023年3月5日(日)23:59

受付終了 More Information 자세한 내용은 여기로 点此浏览详细信息 點此瀏覽詳細資訊

ドリアプリ会員先行 DREAMS COME TRUE Official App Members Advance 도리아프리 회원 선행 추첨 美梦成真APP会员预购 美夢成真APP會員預購

2023年2月13日(月)~19日(日) 2023, Feb. 13th (Mon.)-19th (Sun.) 2023년 2월 13일(월)~19일(일) 2023年2月13日(周一)〜19日(周日) 2023年2月13日(一)〜19日(日)

受付終了 More Information 자세한 내용은 여기로 点此浏览详细信息 點此瀏覽詳細資訊

ローソン独占先行 Lawson Exclusive Advance 로손 독점 선행 추첨 罗森限定开放预购 羅森限定開放預購

2023年3月10日(金)~4月14日(金) 2023, Mar. 10th (Mon.)-Apr. 14th (Fri.) 2023년 3월 10일(금)~4월 14일(금) 2023年3月10日(周五)〜4月14日(周五) 2023年3月10日(五)〜4月14日(五)

各種プレイガイド先行 Advance CN Playguide 플레이가이드 선행 추첨 一般售票系统开放预购 一般售票系統開放預購

2023年4月15日(土)~ From 2023, Apr. 15th (Sat.) 2023년 4월 15일(토)~ 2023年4月15日(周六)~ 2023年4月15日(六)〜

チケットに関するご注意

本公演のご入場は転売対策の為、「当日発券システム」を導入いたします。

チケットの転売・譲渡はお断りいたします。

チケットの払い戻しは出来ません。(公演延期・中止となった場合を除く)

お客様の体調不良によるチケットの払い戻しはいたしかねますので、あらかじめご了承ください。

チケットは、いかなる事情(紛失、盗難、焼失、破損等)でも再発行はできません。公演終了まで大切に保管してください。

座席位置は公演当日ご入場の際に入場口で発券される【座席券】にてお知らせします。

なお、「チケット」とは全て(入場引換券)を指します。あらかじめご注意ください。

【座席券】の発券にはチケットが必要となります。公演当日は紙チケット、または電子チケットをお一人様1枚ずつ忘れずにお持ちください。

チケットには公演日時・会場名・購入者名・管理番号が記載されます。管理番号とは座席番号の代わりにチケット毎に割当てられる番号となりますが、座席位置とは一切関係ありません。

入場引換券および座席番号入りチケットの配送はございません。

チケットのみでのご入場はできません。公演日当日入場ゲートに設置される読み取り機にチケットをかざし【座席券】を発券の上、入場となり再入場はできません。

【座席券】の発券開始時間は各公演の開場時間に準じます。通常のご入場と変わりませんが時間には余裕を持ってお越しください。

【座席券】に記載される座席位置は事前に抽選しており、先着順ではございません。また、購入枚数や当日の入場順によって変わることはありません。

当日、会場にて身分証明書のご提示をお願いする場合がございます。

▼本公演は「新型コロナウイルス感染予防対策ガイドライン」に従い開催

本公演は、政府の対処方針ならびに一般社団法人コンサートプロモーターズ協会、一般社団法人日本音楽事業者協会、一般社団法人日本音楽制作者連盟が策定した「音楽コンサートにおける新型コロナウイルス感染予防対策ガイドライン」に準じて開催させていただきます。全てのお客様に楽しくご参加いただけますよう、安心・安全な環境作りのため、何卒ご理解・ご協力を賜りますようお願い申し上げます。

今後、政府及び開催都市の自治体が発表するガイドラインの変更や、感染状況に応じて運営上のルールを止むを得ず変更させていただく場合がございます。あらかじめご了承ください。

感染をはじめとするあらゆるリスク、その他の経済的損失等について、主催者は一切の責任を負いかねますので、あらかじめご了承ください。

▼会場内の感染予防策

会場内の換気を徹底します。

密集を避け、場合によっては規制入場・規制退場を実施します。

▼ご来場の皆様へお願い

会場では、不織布マスクの着用をお願いいたします。

公演当日は、外出前に検温し37.5度未満であること、咳・下痢・味や匂いがしないなどの症状がないことの確認をお願いいたします。

新型コロナウイルスの陽性判定を受け、医師に自宅待機の指示を受けている場合は来場をご遠慮ください。

来場前に体調を確認いただき、手洗い・消毒をお願いいたします。

公演当日に規制入退場をお願いする場合があることをあらかじめご了承ください。

手荷物検査が必要な場合は、スタッフの目視による確認をさせていただきます。

会場内で飲食を行うお客様は、手指の消毒を行い、マスクを外す際には会話をお控えください。また飲食中以外は、マスクの着用をお願いいたします。

不織布マスクの着用を前提で、隣の席の方と会話される程度の声量での歌唱はしていただいて結構です。また、出演者の登場や呼びかけ、演出効果等に対して、一時的に大きな声を出されることもしていただいて結構です。但し、周囲のお客様のご迷惑となるような声量での継続的な歌唱、声援はご遠慮いただけますようお願いいたします。なお公演によっては、お客様の歌唱や声援をお控えいただく場合がございますのであらかじめご了承ください。

▼出演者・スタッフの感染予防対策

全スタッフは必ず不織布マスクを着用します。

会場に向かう際には、37.5度未満であること、また咳・下痢・味や匂いがしないなどの症状がないことを確認します。

新型コロナウイルス陽性判定を受けていないこと、現在医師に自宅待機指示を受けていないことを前提とします。

▼その他

これまでスマートフォンへのダウンロードをお願いしておりました接触アプリCOCOAは、政府が機能を停止したことから今後は不要となります。

会場での検温は原則行いません。

保健所へのお客様の情報の提供は原則行いません。

Important Information Regarding Tickets

There will be an on-the-day ticket issue system for entry to this performance to prevent the resale of tickets.

Please refrain from the resale or transfer of tickets.

Tickets are non-refundable. (Excluding cases when a performance is postponed or canceled)

Please note in advance that there will be no ticket refund for those who become ill and cannot attend the performance.

Tickets cannot be re-issued for any reason such as misplacement, theft, destruction by fire, or damage. Please keep the ticket safe until the end of the performance.

Please find your seating arrangement on the seat ticket that will be issued at the entrance gate on the performance day.

Please note in advance that a “ticket” refers to all entry exchange tickets.

A ticket is necessary to issue a seat ticket. Please make sure that each person brings either a paper or digital ticket on the performance day.

The performance date and time, venue, name of buyer, and management number are written on each ticket. A management number is a number that is assigned to each ticket instead of a seat number and has no relation to seating arrangement.

There is no posting of tickets with an entry exchange ticket or seat number.

Entry is not allowed with only a ticket. Please enter by scanning your ticket on the reading device at the entrance gate on the performance day and issuing a seat ticket. Re-entry is not allowed.

Seat tickets will start being issued in correspondence to the venue opening time of each performance. Although it will be no different from the usual entry, please arrive in plenty of time.

The seating arrangement indicated on your seat ticket will be chosen by lottery in advance and is not on a first-come, first-served basis. The number of purchased tickets and order of entry on performance day will not affect seat position

There may be cases in which we ask for your ID at the venue on performance day.

*This performance is being held in compliance with the “Guidelines for Preventing the Spread of Novel Coronavirus Disease (COVID-19)”

This performance is being held in correspondence to the “Guidelines for Preventing the Spread of Novel Coronavirus Disease (COVID-19) at Musical Concerts” formulated by the All Japan Concert and Live Entertainment Promoters Conference (A.C.P.C.), Japan Association of Music Enterprises (JAME), and the Federation of Music Producers Japan. We ask for your understanding and cooperation in creating a safe and secure environment for all visitors to enjoy the performance.

In the future, it may be necessary to change the operating procedures to comply with the spread of COVID-19 and national and local guidelines.

Please note in advance that the organizer is not responsible for any risks including infection or other effects such as financial loss.

Measures Taken to Prevent the Spread of Infection Inside the Venue

Thorough ventilation of the venue.

To avoid clusters, safety regulations may be in effect when entering and leaving the venue.

*Request to All Visitors

Please wear a non-woven face mask at the venue.

Please make sure to take your body temperature before going out to check that it is lower than 37.5 degrees Celsius (99.5 degrees Fahrenheit) and that you have no symptoms such as coughing, diarrhea, or loss of taste or smell.

Please refrain from coming to the performance if you test positive for COVID-19 and have been ordered to stay at home by a doctor.

Please check your physical condition before coming to the performance and make sure to wash and sanitize your hands.

Please note in advance that safety regulations may be in effect when entering and leaving the venue on performance day.

Please allow our staff to conduct a visual inspection in case we need to check your baggage.

Please sanitize your hands when eating or drinking inside the venue and refrain from talking when your face mask is off. Please have your face mask on except for during eating and drinking.

It is okay to sing at the same volume level you would use when talking to the person seated next to you on the condition that you wear a non-woven face mask. It is also okay to briefly raise your voice at the performers’ entrance or call, performance effects, etc. However, please refrain from continuous singing or cheering at a volume that is bothersome to others around you. Please note in advance that we may ask you to refrain from singing and cheering at certain performances.

*Measures Taken to Prevent the Spread of Infection Amongst Performers and Staff

All staff will wear a non-woven face mask.

Staff will check their body temperature that it is lower than 37.5 degrees Celsius (99.5 degrees Fahrenheit) and that they have no symptoms such as coughing, diarrhea, and loss of taste or smell before heading to the venue.

Staff will work on the condition that they are not positive for COVID-19 and have not been ordered to stay at home by a doctor.

*Other

Downloading COCOA (COVID-19 Contact-Confirming Application) on your smartphone is no longer necessary as the Japanese government has stopped its operation.

We will not check body temperature at the venue.

We will not disclose personal information to health centers.

티켓에 관한 주의 사항

본 공연은 재판매 방지를 위해 ‘당일 발권 시스템’을 도입하였습니다.

티켓의 재판매 및 양도는 금지되어 있습니다.

티켓 환불은 불가합니다. (공연이 연기되거나 취소된 경우는 제외)

관객의 건강 문제로 인한 환불은 불가능한 점 미리 알려드립니다.

티켓은 어떠한 경우(분실, 도난, 소실, 파손 등)에도 재발행이 불가합니다. 공연 종료까지 소중히 보관해 주시기 바랍니다.

좌석 위치는 공연 당일 입장 시 입장 게이트에서 발권되는 [좌석권]을 통해 알려드립니다.

또한, ‘티켓’은 ‘입장 교환권’을 뜻하오니, 이 점 주의해 주시기 바랍니다.

[좌석권] 발권 시에는 티켓이 필요합니다. 공연 당일 종이 티켓 또는 디지털 티켓을 반드시 1인 1매 지참하시기 바랍니다.

티켓에는 공연 일시·공연장 이름·예매자 성함·관리 번호가 기재되어 있습니다. 관리 번호는 좌석 번호 대신 각 티켓에 할당되는 번호로, 좌석 위치와는 무관합니다.

입장 교환권 및 좌석 번호가 기재된 티켓은 배송되지 않습니다.

티켓만으로는 입장이 불가합니다. 공연 당일 입장 게이트에 설치된 리더기에서 티켓을 인식해 [좌석권]을 발권한 뒤 입장 가능하며, 재입장은 불가합니다.

각 공연의 개장 시간부터 [좌석권] 발권이 가능합니다. 일반적인 입장과 다른 점은 없으나 시간 여유를 두고 입장 부탁드립니다.

[좌석권]에 기재된 좌석 위치는 사전에 추첨한 것으로, 선착순이 아닙니다. 또한, 구입한 티켓의 매수나 당일 입장 순서에 따라 달라지는 일은 없습니다.

당일 공연장에서 신분증 제시를 요청드릴 수 있습니다.

▼ 본 공연은 ‘신종 코로나바이러스 감염 예방 대책 가이드라인’을 준수하여 개최됩니다.

본 공연은 정부 방침 및 일반 사단법인 콘서트 프로모터스 협회, 일반 사단법인 일본 음악사업자 협회, 일반 사단법인 일본 음악제작자 연맹이 제시한 ‘음악 콘서트에 따른 신종 코로나바이러스 감염 예방 대책 가이드라인’을 준수하여 개최하고자 합니다. 모든 관객이 즐겁게 관람할 수 있는 안전한 환경을 구축하기 위하여, 관객 여러분의 양해와 협조 부탁드립니다.

향후 정부 및 개최 도시 지자체가 발표하는 가이드라인의 변경 사항 및 확진자 추이에 따라 운영상에 불가피한 변화가 발생할 수 있음을 알려드립니다.

코로나바이러스의 감염을 비롯한 모든 리스크, 기타 경제적 손실 등에 대해 공연 주최자에는 책임이 없음을 알려드립니다.

▼ 공연장 내 감염 예방 대책

공연장 내 환기를 철저히 합니다.

밀집을 피하며, 경우에 따라 분할 입장 및 분할 퇴장으로 변경될 수 있습니다.

▼ 관객 여러분께 당부의 말씀

공연장에서는 부직포 마스크를 착용해 주시기 바랍니다.

공연 당일은 외출 전 체온이 37.5도 미만이어야 하며, 기침·설사·맛이나 냄새가 잘 느껴지지 않는 등의 증상이 없는지 확인 부탁드립니다.

신종 코로나바이러스 확진 판정으로 의사에게 자가격리 지시를 받은 경우 방문을 자제해 주시기 바랍니다.

방문 전 몸 상태를 확인하시고 손 씻기와 손 소독을 철저히 해 주시기 바랍니다.

공연 당일 분할 입장 및 분할 퇴장을 요청드릴 수 있음을 알려드립니다.

소지품 검사가 필요한 경우 스태프가 눈으로 확인할 수 있습니다.

공연장 내에서 취식하실 경우 손 소독을 부탁드리며, 마스크를 벗고 있을 때에는 대화를 자제해 주시기 바랍니다. 또한, 취식할 때를 제외하고는 마스크 착용 부탁드립니다.

부직포 마스크를 하고 있다는 전제하에, 옆 사람과 대화하는 정도의 성량으로 노래를 따라 부르는 것은 가능합니다. 또한, 출연자의 등장이나 멘트, 연출 효과 등에 대하여, 일시적인 큰 목소리의 호응도 괜찮습니다. 다만 주위 관객분들에게 피해가 될 정도의 지속적이고 큰 노랫소리, 성원은 자제해 주시기 바랍니다. 또한, 공연에 따라 관객분들의 노랫소리와 함성이 금지될 수도 있는 점 양해 부탁드립니다.

▼ 출연자 및 스태프 감염 예방 대책

모든 스태프는 반드시 부직포 마스크를 착용합니다.

공연장으로 향할 때에는, 체온이 37.5도 미만이어야 하며, 기침·설사·맛이나 냄새가 잘 느껴지지 않는 등의 증상이 없는지 확인합니다.

신종 코로나바이러스 확진 판정을 받지 않았으며, 의사에게 자가격리 지시를 받지 않았음을 전제로 합니다.

▼ 기타

기존에 다운로드를 요청드렸던 밀접접촉자 파악 앱 COCOA는 정부에서 운영을 중단한 관계로 더 이상 필요하지 않습니다.

공연장에서는 체온을 측정하지 않습니다.

보건소에 관객의 정보를 제공하지 않습니다.

门票注意事项

为了防止票券转卖,本公演采用「当日取票系统」。

禁止转卖·转让门票。

门票无法退款。(公演延期·中止的情况除外)

顾客无法以身体不适为由进行门票退款,敬请见谅。

门票遇上任何情况(遗失、遭窃、烧毁、损坏等)恕不补发。请妥善保管至公演结束。

座位位置将于公演当日以入口处发行的【座位券】告知。

另外,「门票」皆指(入场兑换券),敬请注意。

领取【座位券】时须持有门票。公演当天请观众记得各自携带1张纸本门票或电子门票。

门票上将记载公演日期及时间·会场名称·购票者姓名·管理号码。
每张门票皆会被分配到一组代替座位号码的管理号码,但此号码与座位位置无关。

不提供入场兑换券以及写有座位号码门票的寄送服务。

单凭门票无法入场。公演当天于入场门口处设置的票券读取机台扫描门票并取得【座位券】入场后,不可再次入场。

开始领取【座位券】的时间将配合各公演的开场时间。虽与一般入场相同,仍请提前到场。

【座位券】上记载的座位位置为事先抽签的结果,并非是依抵达的先后顺序决定。另外,座位位置也不受购买张数或当天入场顺序所影响。

当天在会场可能会要求出示身份证明文件。

▼本公演遵循「新型冠状病毒感染预防对策准则」举办

本公演除了政府的应对方针之外,举办时将遵循由一般社团法人音乐表演促进协会、一般社团法人日本音乐事业者协会,以及一般社团法人日本音乐制作者联盟所订定的「针对音乐演奏会之新型冠状病毒感染预防对策准则」。为了让全体观众尽兴参加,以及打造安心·安全的环境,恳请各位理解并配合。

未来可能因政府及举办城市的地方政府发表的准则变动或依感染状况更改营运相关规则,敬请谅解。

针对因感染而造成的各种风险,以及其他经济损失等,主办方皆不承担任何责任,敬请谅解。

▼会场内的感染预防对策

将彻底执行会场内的换气作业。

为了避免人潮密集的情况,会依状况管制入场·退场。

▼请来场观众配合以下事项

在会场内请配戴不织布口罩。

公演当天请在出门前测量体温,确认不到37.5度,且没有咳嗽·腹泻·味觉或嗅觉丧失等症状。

若新型冠状病毒检测结果为阳性,且医生指示需在家中休养,请避免来场。

到场前请确认身体状况,并确实洗手·消毒。

公演当天可能会针对入场及退场进行管制,敬请谅解。

若需检查手提行李,将由工作人员目视确认内容物。

要在会场内饮食的观众请确实进行手部消毒,并避免在脱下口罩时说话。另外,饮食之外的时间请随时配戴口罩。

配戴不织布口罩的情形下,可用与邻座观众对话的音量唱歌。另外,出演者登场、要求观众呼喊,以及针对公演效果做反应时,可暂时提高音量。但请勿以会影响周遭观众的音量持续唱歌、声援出演者。另外根据公演情况,可能会请观众停止唱歌或声援出演者,敬请见谅。

▼出演者·工作人员的感染预防对策

全体工作人员皆会配戴不织布口罩。

前往会场时会确认体温不到37.5度,且没有咳嗽·腹泻·味觉或嗅觉丧失等症状。

接受新型冠状病毒检验后未出现阳性结果,也未被医生要求在家休养者才可参与。

▼其他

曾要求观众于智能手机下载的密切接触者查询应用程序COCOA,因政府已停用功能,今后不需下载。

原则上不会在会场测量体温。

原则上不会将顾客个人信息提供给保健所。

門票注意事項

為了防止票券轉賣,本公演採用「當日取票系統」。

禁止轉賣・轉讓門票。

門票無法退款。(公演延期・中止的情況除外)

顧客無法以身體不適為由進行門票退款,敬請見諒。

門票遇上任何情況(遺失、遭竊、燒毀、損壞等)恕不補發。請妥善保管至公演結束。

座位位置將於公演當天以入口處發行的【座位券】告知。

另外,「門票」皆指(入場兌換券),敬請注意。

領取【座位券】時須持有門票。公演當天請觀眾記得各自攜帶一張紙本門票或電子門票。

門票上將記載公演日期及時間・會場名稱・購票者姓名・管理號碼。
每張門票皆會被分配到一組代替座位號碼的管理號碼,但此號碼與座位位置無關。

不提供入場兌換券以及寫有座位號碼門票的寄送服務。

單憑門票無法入場。公演當天於入場門口處設置的票券讀取機台掃描門票並取得【座位券】入場後,不可再次入場。

開始領取【座位券】的時間將配合各公演的開場時間。雖與一般入場相同,仍請提前到場。

【座位券】上記載的座位位置為事先抽籤的結果,並非是依抵達的先後順序決定。另外,座位位置也不受購買張數或當天入場順序所影響。

當天在會場可能會要求出示身份證名文件。

▼本公演遵循「新型冠狀病毒感染預防對策準則」舉辦

本公演除了政府的應對方針之外,舉辦時將遵循由一般社團法人音樂表演促進協會、一般社團法人日本音樂事業者協會,以及一般社團法人日本音樂製作者聯盟所訂定的「針對音樂演奏會之新型冠狀病毒感染預防對策準則」。為了讓全體觀眾盡興參加,以及打造安心・安全的環境,懇請各位理解並配合。

未來可能因政府及舉辦城市的地方政府發表的準則變動或依感染狀況更改營運相關規則,敬請諒解。

針對因感染而造成的各種風險,以及其他經濟損失等,主辦方皆不承擔任何責任,敬請諒解。

▼會場內的感染預防對策

將徹底執行會場內的換氣作業。

為了避免人潮密集的情況,會依狀況管制入場・退場。

▼請來場觀眾配合以下事項

在會場內請配戴不織布口罩。

公演當天請在出門前測量體溫,確認不到37.5度,且沒有咳嗽・腹瀉・味覺或嗅覺喪失等症狀。

若新型冠狀病毒檢測結果為陽性,且醫師指示需在家中休養,請避免來場。

到場前請確認身體狀況,並確實洗手・消毒。

公演當天可能會針對入場及退場進行管制,敬請諒解。

若需檢查手提行李,將由工作人員目視確認內容物。

要在會場內飲食的觀眾請確實進行手部消毒,並避免在脫下口罩時說話。另外,飲食之外的時間請隨時配戴口罩。

配戴不織布口罩的情形下,可用與鄰座觀眾對話的音量唱歌。另外,出演者登場、要求觀眾呼喊,以及針對公演效果做反應時,可暫時提高音量。但請勿以會影響周遭觀眾的音量持續唱歌、聲援出演者。另外根據公演情況,可能會請觀眾停止唱歌或聲援出演者,敬請見諒。

▼出演者・工作人員的感染預防對策

全體工作人員皆會配戴不織布口罩。

前往會場時會確認體溫不到37.5度,且沒有咳嗽・腹瀉・味覺或嗅覺喪失等症狀。

接受新型冠狀病毒檢驗後未出現陽性結果,也未被醫師要求在家休養者才可參與。

▼其他

曾要求觀眾於智慧型手機下載的密切接觸者查詢應用程式COCOA,因政府已停用功能,今後不需下載。

基本上不會在會場測量體溫。

基本上不會將顧客情報提供給保健所。

© DCTentertainment All Rights Reserved.